گیلکی گویشی تفاوتان
(فارسی: مال کجا هستی؟/ اهل کجا هستی؟»)
فؤمن: کأیأ شین ایسی؟»
أسسؤنه: کؤره شی ایسی؟»
کلأچئه: کویه شی هیسی؟»
چابؤک: کوجارِ شی هسی؟»
دوهزار: کمین جارِ شنی هسّی؟»
الموت: کجه شینی هسی؟»
هزارجریب: کاجه شه هستی؟»
فشرده حالتان:
(فارسی: مال کجایی؟/ اهل کجایی؟)
آمل: کجه شنی؟»
قاسمآباد: کوجه شئی؟»
رشت: کؤیه شینی؟»
@gilaki_learning
گیلکی شناسهٰن:
اول شخص مفرد
من بیدارمه /bidār əmə/
” بیدارم /bidār əm/
” بیدارؤم /bidār om/
” ویشارمه /viār əmə/
دوم شخص مفرد
تو بیداری /bidār i/
” ویشاری /viar i/
سوم شخص مفرد
اون بیدارؤ /bidār o/
” بیداره /bidār ə/
” ویشاره /viār ə/
اول شخص جمع
اما بیداریمی /bidār imi/
” بیداریم /bidār im/
” ویشارمی /viār əmi/
دوم شخص جمع
شوما بیداریدی /bidār idi/
” بیداردی /bidār ədi/
” بیدارید /bidār id/
” بیدارین /bidār in/
” ویشارنی /viār əni/
سوم شخص جمع
اوشان بیداریدید /bidār idid/
” بیداریدی /bidār idi/
” بیدارید /bidār id/
” بیدارده /bidār ədə/
” بیدارد /bidār əd/
” بیدارن /bidār ən/
” بیدارؤن /bidār on/
” ویشارنه /viār ənə/
گیلکی گۊیشان ٚمئن:
اشرف: سنؤ
سوادکۊ: هسنۊ
اشکور: سیناو
لاجؤن: سینؤ
سنگر: سیناب
دئباری زوانان ٚدل:
سانسکریت: sna (حمام گۊدن)
اوستایی : sna (شۊردن)
اشکانی پهلوی: snazh
ساسانی پهلوی: shnaz
اولیه هندؤارۊپایی: sna*
ایمرۊجی هندؤارۊپایی زوانان ٚدل:
کۊردی: سناؤ
فارسی: شنا
ایرلندی: snámh
چندته اصطلاح گیلان ٚ گیلکی دل که بۊرمه» مفهۊم ٚ وأسه استفاده بۊنن:
اۊشماره | اۊرۊشواره (اِ.)
(فارسی: شیون ؤ ناله کردن)
جۊمله دل:
➖ زنهٰکان قبر ٚ سر اۊشماره گۊدن.
(=زنها بر رۊی قبر ناله میکردن.)
فنار فنار (ق.)
(فارسی: گریه زاری کردن)
جۊمله دل:
➖ وچهٰکان فنار فنار بۊرمه گۊدن.
(=بچهها زار زار گریه میکردن.)
ونگ (اِ.)
(فارسی: با صدای بلند گریه کردن)
جۊمله دل:
➖ زأک ٚ مۊرسؤن ونگ زئن.
(=مثل بچهها شیون میزدن.)
چندته پیشوندی فعل گیلان ٚ گیلکی دل که فرار» ٚ مفهۊم ٚ وأسه استفاده بۊنن:
درشؤؤن/ درشۊ
(فارسی: دررفتن)
جۊمله دل:
➖ أمی همسئه وچه پۊلیس ٚ دس درشؤ.
(=پسر همسایهمۊن از دست پلیس دررفت.)
ویرۋتن (بۊرۊتن)/ ویرۋج
(فارسی: گریختن)
جۊمله دل:
➖ همسئه وچه تا پۊلیس' بئدئه ویرۋت .
(=پسر همسایه تا پلیسؤ دید گریخت.)
جیویشتن/ جیویز
(فارسی: فرار کردن)
جۊمله دل:
➖ زای بۊم ایوار مدرسه جا جیویشته بۊم!
(=بچه بۊدم یهبار از مدرسه فرار کرده بۊدم.)
فؤشتن/ فؤز
(فارسی: فرار [عاشقانه] کردن)
جۊمله دل:
➖ لاکۊ فؤشته!
(=دختر [با پسری که دۊستش داشت] فرار کرده!)
نیشتن» ؤ دؤبؤن» گیلکی دل جاگلف زیوسن» معنی دنن ؤ اینگیلیسی Live» ٚ مفهۊم' رسأنن:
چندته مثال:
تی پسر کۊیه نیشته؟
تی پسر کۊیه دره؟
Where does your son live?
(=تی پسر کۊیه زیندگی کۊنه؟)
مأمد کانادا نیشته.
مأمد کانادا دره.
Mamad lives in Canada.
(=مأمد کانادا زیندگی کۊنه.)
مأمد پیشتر فرانسه نیشت، ایسه کانادا نیشته.
مأمد پیشتر فرانسه دؤبؤ، ایسه کانادا دره.
Mamad used to live in France, now he lives in Canada.
(=مأمد پیشتر فرانسه زیندگی گۊد، ایسه کانادا زیندگی کۊنه.)
نیشتن» ٚ فعل گیلکی دل، هۊ فارسی نشستن» ٚ همارز هیسه ؤ "مأمد کانادا نیشته" فارسی دل واجهوری "محمد کانادا نشسته" وگردأنئه بۊنه.
ای آخری بؤگۊته جۊمله' شأنه مضارع حالت ٚ مئن أنی گیلکی دل واگؤئه گۊتن: مأمد کانادا نیشینه».
درباره این سایت